Dziekuje bardzo!

Poļu valodā tas nozīmē "Ļoti pateicamies!" jeb "Sirsnīgs paldies!", un šos vārdus Latvijas Poļu savienības Tukuma grupas biedriem vakar Tukuma kultūras namā ik pa brīdim atkārtoja viesi – poļu literātu grupa no Simjatičiem.

Poļu valodā tas nozīmē "Ļoti pateicamies!" jeb "Sirsnīgs paldies!", un šos vārdus Latvijas Poļu savienības Tukuma grupas biedriem vakar Tukuma kultūras namā ik pa brīdim atkārtoja viesi – poļu literātu grupa no Simjatičiem.

Izrādās – pirms pāris gadiem, viesojoties Tukuma rajona bibliotēkā, nodibinājušās draudzīgas attiecības ar mūsu novada poļu grupu, un nu mūsējie atkal uzņem ciemiņus!
Kā «Neatkarīgajām Tukuma Ziņām» pastāstīja Poļu savienības Tukuma grupas vadītāja Helēna Kokorēviča, tad Simjatiču pilsētas literātu grupas aktīvisti nolēmuši iepazīt Baltijas valstis. Latvijā izvēle kritusi uz Zemgales un Kurzemes novadu, tāpēc tukumnieki viesus uzņēma 1. un 2. jūlijā. Šajās divās dienās pabūts gan Jelgavā (aplūkota Academia Petrina – tagad pilsētas muzejs, Lauksaimniecības universitāte, gan katoļu baznīcā pabūts, bijusi arī tikšanās un saruna ar klostera mūķenēm), lielu sajūsmu izraisījusi Rundāles pils ar savu pasakaino rožu dārzu. Pēc tam – caur Bausku – uz Slampi, kas ir Helēnas Kokorēvičas mājas. Te baudītas vakariņas, dzirdēta Slampes folkloras kopas «Pūrs» uzstāšanās. Slampē viesi pabijuši arī Cinevilā, vērojuši ekoloģisko saimniekošanu «Plūmēs» un «Gaiķos», cienājušies ar svaigām zemenēm tieši no lauka… Pabūts arī Rideļu dzirnavās, jaunajā Kandavas katoļu baznīcā, arī Talsu baznīcā, kur sastapts tautietis – pirms astoņiem gadiem no Polijas uz Latviju pārcēlies un patlaban Talsu katoļu draudzē kalpojošais mācītājs…..
Divās dienās tik daudz paspējot, cits varbūt būtu saguris, taču – tikai ne mūsu viesi! Atgriežoties no ekskursijas, Tukuma kultūras nama Tradīciju zāli tūdaļ pieskandēja gan dzien dobre, gan bravo, gan dziekuje bardzo! Un, kad poļu literāti – Irena Stelmaha, Kristina Čojecka, Regina Savčinska un Jons Sonta – sāka lasīt savu dzeju, poļu valoda pēkšņi kļuva… saprotama! Un – ne tikai tie vārdi, kuros zināma līdzība ar krievu valodu: rodžina, milošč, šumu vjatru, Matka Božja, Božje kohana (mīlestība – poļu val.), serdečne… Grūtākajos brīžos piepalīdzot tulkotājai – skolotājai Antoņinai Bojarinovai no Kandavas – varējām pārliecināties, ka Dzimtene, Mīlestība, Dievs un citas sakrālās vērtības ir svētas un saprotamas ikvienai tautai!
Atvadoties no Tukuma, viesi vienprātīgi atzina, ka Tukuma poļu grupā un visur, kur vien pabijuši Latvijā, viņi uzņemti bardzo serdječno! Īpašais viesu paldies par izturību un varonību – Helēnai Kokorēvičai, kas visu šo uzņemšanas un pavadīšanas laiku izturējusi, lauztās kājas dēļ pārvietodamās uz kruķiem…
3. jūlija rītā Simjatiču Literātu kluba biedri devās ceļā uz Igauniju, pēc tam – uz Lietuvu. Visi bija vienisprātis, ka tik īsā laikā nevar iepazīt ne zemes, ne tautas; ka viena nedēļa trijās valstīs patiesībā tāds nieks vien ir, un tomēr – galvenais ir – to patiesi vēlēties!

Atbildēt

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti kā *